Drawing/Imaging Final: Narrative

Narrative : Child Labor

They are getting abused, and they are hungry. They never get paid nor so they cannot get food. Child labor is a prevailing problem throughout the global economy, particularly in developing countries. These are the people who we need to reach out to. We need to come together and make this absurd and unbelievable scenes come to an end.

Materials: Charcoal, Pencil, White Charcoal, Black pen, White pen, watercolor, Pencil, photoshop, Illustrator.

– 1-9 value scale

– Patterns

– Black & White

– Figures and Portraits

– Golden Ratio

– Watercolor

– Photoshop

– IllustratorScreen-Shot-2014-12-07-at-8.26.08-PM-2bocpok-19or87g-1024x366

 

Screen-Shot-2014-12-07-at-8.28.42-PM-178q5of-163pt8m

 

3-2bwxd3i-1024x768

 

4-1zskn25-1024x961

 

5-1sc4bqo-1024x954

 

6-s6gk5k-1024x673

 

7-2g9n1ba-1024x668

8-1zsjium-768x1024

 

9-1sc3k56-1024x559

 

 

 

10-2ek8fvs-1024x802

11-2d2jqxe-1024x467

 

12-1d1vfff-1024x768

 

 

English

They are getting abused, and they are hungry. They never get paid nor so they cannot get food. Child labor is a prevailing problem throughout the global economy, particularly in developing countries. Parents who cannot afford to pay their depts force their kids to get a job. Without getting enough money for their labor, children always dig dirt, getting no sleep, no food and even not being able to see their families. They spend their days in the dirt with strangers who are somewhat in similar situations as them. These are the people who we need to reach out to. we need to come together and make this absurd and unbelievable scenes come to an end.

French:

Ils deviennent abusés et ils ont faim. Ils ne sont jamais payés, ni donc ils ne peuvent pas devenir alimentaires. Le travail des enfants est un problème dominant partout dans l’économie globale(mondiale), particulièrement dans des pays en voie de développement. Ceux-ci sont les gens(le peuple) à qui nous devons en appeler. Nous devons venir ensemble et faire ces scènes absurdes et incroyables se terminent.

Chinese

他們越來越被濫用,他們是餓了。他們從來沒有得到報酬,也讓他們無法得到食物。童工是整個全球經濟的一個普遍的問題,特別是在發展中國家。這些都是誰,我們需要接觸到的人。我們需要走到一起,並走到了盡頭這種荒謬和令人難以置信的場景。

他們越來越被濫用,他們是餓了。他們從來沒有得到報酬,也讓他們無法得到食物。童工是整個全球經濟的一個普遍的問題,特別是在發展中國家。這些都是誰,我們需要接觸到的人。我們需要走到一起,並走到了盡頭這種荒謬和令人難以置信的場景。

Tāmen yuè lái yuè bèi lànyòng, tāmen shì èle. Tāmen cónglái méiyǒu dédào bàochóu, yě ràng tāmen wúfǎ dédào shíwù. Tónggōng shì zhěnggè quánqiú jīngjì de yīgè pǔbiàn de wèntí, tèbié shì zài fāzhǎn zhōng guójiā. Zhèxiē dōu shì shuí, wǒmen xūyào jiēchù dào de rén. Wǒmen xūyào zǒu dào yīqǐ, bìng zǒu dàole jìntóu zhè zhǒng huāngmiù hé lìng rén nányǐ zhìxìn de chǎngjǐng.

Spanish

Ellos se hacen abusados, y ellos tienen el hambre. Ellos nunca son pagado, ni entonces ellos no pueden hacerse de alimentos. El trabajo infantil es un problema predominante en todas partes de la economía global, en particular en países en vía de desarrollo. Estos son la gente a quién tenemos que tender la mano. Tenemos que venir juntos y hacer estas escenas absurdas e increíbles vienen a un final.anish

German

Sie werden mißbraucht, und sie haben Hunger. Sie werden nie bezahlt, noch so dass sie Nahrung nicht bekommen können. Kind-Arbeit ist ein vorherrschendes(die Oberhand habendes) Problem überall in der Weltwirtschaft besonders in Entwicklungsländern. Diese sind die Leute, bis die wir reichen müssen. Wir müssen zusammen kommen und diese absurden und unglaublichen Szenen zu einem Ende kommen lassen.

Hebrew

הם מעוללים, והם רעבים. הם מעולם לא נעשים שילמו וגם לא לכן הם לא יכולים להשיג אוכל. עבודת ילד בעיה שולטת ברחבי הכלכלה הגלובלית, במיוחד בלפתח ארצות. אלה הם האנשים שאנחנו צריכים להגיע לל. אנחנו צריכים לבוא יחד ועושים אבסורדיים זה וקטעים לא יאומן באים לסוף.

Malay

Mereka didera , dan mereka lapar. Mereka tidak pernah dibayar dan tidak begitu mereka tidak boleh mendapatkan makanan. Buruh kanak-kanak adalah masalah yang berlaku di seluruh ekonomi dunia, terutamanya di negara-negara membangun. Inilah orang-orang yang kita perlu untuk mendekati . Kita perlu bersama-sama dan membuat ini tidak masuk akal dan sukar dipercayai adegan berakhir .

Korean

세계 3대 빈민가로 불리는 필리핀의 톤도, 아직 걸음 걸이도 불안해 보이는 아이들이 오빠, 언니의 손을 잡고 쓰레기를 뒤집니다. 쓰레기장에서 팔 수있는 물건들을 찾아 이리저리 뛰어다니는 아이들의 발에는 신발조차 신겨져 있지 않습니다. 부모들의 요구로 살기 위한 일에 뛰어든 아이들. 다이옥신을 가득 품은 검은 연기를 들이마시며 일하는 아이들의 모습은 이곳에서 일상이 된지 오래입니다.아이들은 학대 받고, 굶주리고 있습니다. 일한만큼 대가도 받지않을 뿐더러 음식조차 얻을수없는 곳에서 살아가야합니다. 이 심각한 문제를 다른사람이 아닌 우리가 해결해 나가야합니다. 우리가 함께 힘을 모아 이 말도안되는 장면을 끝을 내야합니다.

 

The book will consist of illustrations of objects that had meaning in my life. Each object will come together to unravel the story about me. lived in multiple countries since I was young and had to go through different cultures. Each country had a unique atmosphere and background. Learning each culture and trying to fit into a new environment has been challenging but it has surely contributed in shaping who I am now. Throughout my stays in countries, I had a particular obsession in collecting objects that were unique to each country. As time passed, I grew attachment to these objects as they felt like they represented my special times when I was living in each country. Therefore, I felt that drawings of packaging of different products I encountered as I grew up would be a good way of illustrating my past and my present. This process means a lot to me because this was something I really wanted to create sometime in my lifetime. I think this year is the right time where i finally settled in and I am preparing for my next chapter in life. By creating a book, I want to reflect on my life and spend time to study about myself and how different chapters have contributed to who I am today.

Leave a reply

Skip to toolbar